面對陰影與 憂鬱 ,我們是需要耐心等候的。
然而尋求心理諮商的當事人許多都等候已久,迫切需要一個快速解方,當代的社會也步調快速,講求效率與績效,這個耐心在當代更加艱難。
耐心不代表只能束手無策,心理師會與個案一起了解個人與內在陰暗衝突當中,無意識所呈現出來的種種訊息。
「除了等待,我什麼都不能做,帶著些許對上帝的信心,在衝突之中產生了耐心與毅力,為特定那個人命中注定的解答將由此浮現−−雖然我還看不見它。」
榮格《心理學與煉金》
The encounter with the dark half of the personality, or”shadow,” comes about of its own accord in any moderatelythorough treatment. This problem is as important as that of sin in the Church. The open conflict is unavoidable and painful. I have often been asked, “And what do you do about it?” I do nothing; there is nothing I can do except wait, with a certain trust in God, until, out of a conflict borne with patience and fortitude, there emerges the solution destined-although I can· not foresee it-for that particular person. Not that I am passive or inactive meanwhile: I help the patient to understand all the things that the unconscious produces during the conflict. The reader may believe me that these are no ordinary products. On the contrary, they are among the most significant things that have ever engaged my attention. Nor is the patient inactive; he must do the right thing, and do it with all his might, in order to prevent the pressure of evil from becoming too powerful in him. He needs “justification by works,” for “justification by faith” alone has remained an empty sound for him as for so many others. Faith can sometimes be a substitute for lack of experience. In these cases what is needed is real work. Christ espoused the sinner and did not condemn him. The true follower of Christ will do the same, and, since one should do unto others as one would do unto oneself, one will also take the part of the sinner who is oneself. And as little as we would accuse Christ of fraternizing with evil, so little should we reproach ourselves that to love the sinner who is oneself is to make a pact with the devil. Love makes a man better, hate makes him worse-even when that man is oneself. The danger in this point of view is the same as in the imitation of Christ; but the Pharisee in us will never allow himself to be caught talking to publicans and whores. I must emphasize of course that psychology invented neither Christianity nor the imitation of Christ. I wish everybody could be freed from the burden of their sins by the Church. But he to whom she cannot render this service must bend very low in the imitation of Christ in order to take the burden of his cross upon him. The ancients could get along with the Greek wisdom of the ages: (Exaggerate nothing, all good lies in right measure). But what an abyss still separates us from reason!